Welcome to Weird.

Yes, I do mean “weird”, rather than “weirdness”. For those yet uninitiated among you – Weird Fiction is a literary genre, most well know through its offspring “New Weird”, exemplified by authors such as M. John Harrison, China Mièville, Jeff VanderMeer and (in my humble estimation) Brooke Bolander. The older genre is mostly known through the trailblazing Edgar Allan Poe and H.P. Lovecraft. And that’s my jam.

By now, there’s of course ample media in this genre now: video games, comics, books (naturally), television series, movies and bimonthly curated baskets of snacks – whatever you like.

So, there will be a good deal of talking about that in this blog. And wherever there is linguistics to obsess about, I’ll do that, too.

I am glad you’re here, let’s see how deeply we venture today. So, shall we?

The German version (sometimes slightly changed) is available at: der-neue-orchideengarten.de

(Für diejenigen, die keine ausreichenden Kenntnisse der futuristisch anmutenden, zusammengefrankensteinten Sprache aus den britischen Sümpfen haben – Keine Angst! Es gibt hier eine deutsche Version, manchmal wegen des sprachlichen und kulturellen Rahmens etwas abgeändert, gibt es hier: der-neue-orchideengarten.de)


The Linguistics of “The Sinking City” and “The Call of Cthulhu (2018)” Part 1

Edit: Tried to fix some spelling errors, but WP won’t accept my apostrophes. Fixed a grammatical error (I “there’d” it up so much, I fucked up a “their”) Put in subheaders, because readability And this is the inaugural post. Finally – as an aside, between you and me: Getting a blogging habit going is… somehow …

Making Meaning

Writing seems to be a very ubiquitous way of combatting depression or general feelings of smallness or being inconsequential. Why? I don’t know. Alan Moore, well-know author, lesser-known magician, was once asked for writing advice for aspiring authors and said “Treat writing as if it were a god”. His idea was essentially that great works …